70 years of Christian Dior at Musée des Arts Décoratifs

Processed with VSCO with s2 preset

The house of Christian Dior is celebrating its 70th anniversary in a big way: a grand retrospective reuniting 300 haute couture gowns! On top of this impressive size, I loved how much I learned from this exhibition and that there is an emotional side in each room. You can feel through the dresses and archives the designers’ will to defend a certain vision of women, and therefore of life.

La maison Christian Dior célèbre son anniversaire avec une grandiose rétrospective. Au-delà de sa taille vertigineuse – 300 robes de haute couture ! – cette exposition m’a touchée par son aspect pédagogique et émotionnel. On sent à travers les pièces et documents d’archive un réel engagement personnel des couturiers, une vision de la femme à défendre. On s’extasie devant certaines robes comme devant un bijou, un poème.

Processed with VSCO with s1 preset

On a practical side, make sure you book your ticket online or else you might wait for over an hour outside. Note that for an additional 2€ you can visit the beautiful Musée Nissim de Camondo.

D’un point de vue pratique, je vous recommande d’acheter vos billets par Internet. Sans cela, vous risquez d’attendre 1h30 dehors. Notez que pour 2€ supplémentaires, vous pourrez visiter le beau Musée Nissim de Camondo en plus du Musée des Arts Décoratifs.

Processed with VSCO with s3 preset

The exhibition starts with a room dedicated to Christian Dior’s beginnings: his childhood in Normandy, his first drawings, his atelier on avenue Montaigne. In 1947, Dior opened his house with a bang: the New Look. Right after World War II when supplies were still scarce, skirts with an abundance of fabric were regarded as highly provocative and scandalous. “Mr Dior, we abhor your dresses to the floor”, read a demonstration sign in Chicago. Undeterred, Dior defended an elitist view on haute couture at a conference: he saw it as an avant-garde laboratory, an art for a selected group of women.

L’exposition commence par une salle dédiée aux débuts de Christian Dior : son enfance à Granville, ses premiers dessins, son installation avenue Montaigne, le tout joliment illustré d’archives. Le couturier s’impose dès 1947 par un souffle de transgression et d’avant-garde avec le tailleur Bar. Au lendemain de la Seconde Guerre Mondiale, les réactions face à ces abondances de tissus sont parfois violentes, à Paris comme aux Etats-Unis. « Mr Dior, we abhor dresses to the floor », peut-on lire sur une pancarte. Cela ne dissuade pas Dior de poursuivre dans cette voie. Il défend une vision élitiste de la haute-couture lors d’une conférence à La Sorbonne : elle est pour lui un laboratoire de tendances, un art destiné aux happy few.

Processed with VSCO with s3 preset

Drawings by a young Christian Dior

The 2nd room is centered around a lesser known part of Christian Dior’s life. He was an art gallery owner from 1928 to 1934, exhibiting works from artists such as Picasso, Braque, Matisse, Cocteau, Dali, Giacometti and Calder. The financial crisis put an end to it but Dior remained inspired by art in his fashion. Such was the case for designers who succeeded him. John Galliano created a whole couture collection inspired by the Ballets Russes and Leon Bakst.  Raf Simons collaborated with Sterling Ruby.

La 2ème salle revient sur un aspect moins connu de la vie de Christian Dior. De 1928 à 1934, le couturier a dirigé une galerie d’art qui réunissait des œuvres de Picasso, Braque, Matisse, Cocteau, Dali, Giacometti et Calder. La crise met fin à cette aventure mais Dior y restera fidèle en incorporant des touches surréalistes dans sa couture par exemple. Il en est de même pour ses successeurs. John Galliano a créé une collection entière inspirée des Ballets Russes et Léon Bakst. Raf Simons a collaboré avec Sterling Ruby.

Processed with VSCO with s3 preset

Christian Dior Raf Simons Sterling Ruby

When Dior established his house, fashion photography was living its golden age. The designer was fond of this art: it allowed him to view his own work with a new eye. Richard Avedon’s Dovima with Elephants is certainly the most famous picture of a Dior dress. You can view both works in the exhibition.

La création de la maison Christian Dior coïncide avec l’âge d’or de la photographie de mode. Le couturier l’affectionne particulièrement : elle lui révèle un aspect nouveau de son travail. La photo Dovima with Elephants de Richard Avedon est certainement la plus célèbre d’une robe Dior ; on peut admirer les deux œuvres dans l’exposition.

Processed with VSCO with s2 preset

Princess Margaret by Cecil Beaton

The exhibition continues in a long and fun colorama corridor which brings Christian Dior’s dream to life: dressing women from head to toe. He was a visionary of the future of luxury with its system of licenses.

On passe ensuite dans un long couloir colorama qui donne vie au rêve de Christian Dior : celui d’habiller la femme de la tête aux pieds. En cela, il était un visionnaire de l’avenir du luxe et de son système de licences. On aperçoit au passage les chaussures créées par Roger Vivier pour la maison.

Processed with VSCO with s3 preset

Processed with VSCO with s3 preset

Processed with VSCO with s3 preset

Next are rooms dedicated to the inspirations of Christian Dior and his successors: Paris with cocktail dresses, Versailles and the 18th century, travelling and exotic cultures.

La visite se poursuit avec les différentes inspirations de Christian Dior et de ses successeurs : Paris et ses robes de cocktails, Versailles et le 18ème siècle, le voyage et les cultures exotiques.

Processed with VSCO with s2 preset

 

Processed with VSCO with s1 preset

Processed with VSCO with s3 preset

Christian Dior’s biggest inspiration though was flowers, and one of the most beautiful rooms of the exhibition is dedicated to them. “Flowers are the most divine creations after women.”, Dior would say. The New Look and its full skirt, the embroideries celebrated nature. A dress is covered with lily of the valley, Dior’s lucky charm. One with a large pink bow makes you want to stuff your nose into it as if it were a flower. Or to be a bee and get lost in it!

L’inspiration la plus évidente de Christian Dior fut cependant les fleurs, auxquelles est dédiée l’une des plus belles salles de l’exposition. Dior se plaisait à dire « Après la femme, les fleurs sont les créations les plus divines. » On retrouve leur empreinte dans le New Look et ses jupes amples, le travail de broderie. Une robe est couverte de muguet, porte-bonheur du couturier. Une robe au gros nœud rose donne envie d’y plonger le nez ou d’être une abeille qui la butine.

Processed with VSCO with s2 preset

Processed with VSCO with s1 preset

Processed with VSCO with s1 preset

Processed with VSCO with s1 preset

Fragrance was the finishing touch to a gown for Christian Dior. He launched Miss Dior in 1947 at his first couture show as a tribute to his sister who had been a resistant and deported to concentration camps. The original Miss Dior dress is on show with designs by Raf Simons and Maria Grazia Chiuri.

De la fleur au parfum il n’y a qu’un pas. Il représentait pour Dior la touche finale d’une robe. Dès 1947, il créé Miss Dior en hommage à sa sœur résistante et déportée. La salle dédiée à cette activité présente la robe Miss Dior montrée au défilé de 1947 et, en écho, des créations de Raf Simons et Maria Grazia Chiuri.

Processed with VSCO with s1 preset

Processed with VSCO with s1 preset

We then pass on to the 2nd part of the exhibition. The iconic Bar suit greets us at the bottom of the stairs, as an introduction to a room showing how the silhouette inspired other designers like Nicolas Ghesquière for Louis Vuitton, Balenciaga and Alber Elbaz for Lanvin.

On passe ensuite à la 2ème partie de l’exposition. Le tailleur Bar trône devant les escaliers, en introduction à une pièce montrant à quel point il a inspiré d’autres créateurs dont Nicolas Ghesquière pour Louis Vuitton, Balenciaga et Alber Elbaz pour Lanvin.

Processed with VSCO with s2 preset

Successors of Christian Dior each have a room dedicated to their designs and vision: young Yves Saint Laurent and his trapeze silhouette, Marc Bohan inspired by Swinging London, Giofranco Ferré and his exuberance, John Galliano and his talent for storytelling with a hint of scandal, Raf Simons and his romanticism, Maria Grazia Chiuri, first female artistic director of the house.

Une suite de salles est dédiée aux successeurs de Christian Dior : Yves Saint Laurent et sa ligne trapèze, Marc Bohan et son inspiration du Swinging London, Giofranco Ferré et son exubérance, John Galliano et son talent du storytelling au parfum de scandale, Raf Simons et son romantisme, Maria Grazia Chiuri, première femme directrice artistique de la maison.

Processed with VSCO with s2 preset

Yves Saint Laurent for Christian Dior

An impressive display of atelier toiles then follows. In a corner, members from the Dior couture ateliers reply to the visitors’ questions. I thought this brought a lovely human touch to the exhibition.

Une pièce impressionnante met en scène les patrons des pièces couture. Dans un recoin, des membres de l’atelier Dior répondent aux questions des visiteurs. Une touche humaine très appréciée !

Processed with VSCO with s3 preset

Processed with VSCO with s3 preset

From white we pass on to black, red and gray as seen by the designers of Dior. I loved how timeless and elegant the designs are.

Du blanc on passe au noir, rouge et gris réinterprétés par les couturiers successifs de la maison. Je suis subjuguée par le chic intemporel et féminin.

Processed with VSCO with s3 preset

Processed with VSCO with s3 preset

Processed with VSCO with s3 preset

The exhibition ends dramatically in the huge gallery of the Musée des Arts Décoratifs. More gowns than I could count, lights, music: you can only be amazed! Starting with a wall dedicated to the color gold (“or” in French) and J’Adore campaigns, you can then admire the ballgowns. And finally, gowns worn by celebrities on the red carpet bring a touch of Hollywood glamour.

L’exposition se termine en feu d’artifice dans l’immense nef du Musée des Arts Décoratifs. Abondance de robes du soir, jeux de lumière et musique : on ne peut qu’être émerveillé ! Partant d’un mur consacré à la couleur or et aux campagnes J’adore, on admire ensuite les robes de bal. C’est une touche de glamour hollywoodien qui finalise la visite avec les robes portées sur le tapis rouge.

Processed with VSCO with s1 preset

Processed with VSCO with s1 preset

Processed with VSCO with s1 preset

Don’t miss this exhibition if you are in Paris. It is a true feast for the eyes and a celebration of one of the greatest couture houses in the history of fashion. Building on this heritage, we can wonder what the future has in store for the brand. It seems that the Dior house became much more conventional after Galliano’s departure. Where is the boldness which is historically part of the brand’s DNA?

En conclusion, ne ratez pas cette expo si vous êtes à Paris. Elégance, savoir-faire, beauté : cela ne peut que vous faire du bien ! Pour aller un peu plus loin dans l’analyse mode, on sent que la marque Christian Dior s’est considérablement, voire trop, assagie depuis le départ de John Galliano. Où sont l’audace et l’exubérance qui faisaient l’ADN de la maison ?

Past blog posts on Christian Dior include:

You are invited to Monsieur Christian Dior’s ball

More on Christian Dior’s ball and his childhood home

Visiting the Dior couture salons on avenue Montaigne

The Louis Vuitton gallery at the Asnières workshops

Louis Vuitton Asnières gallery 1

If you love fashion and luxury, you may have heard of LVMH’s Journées Particulières. For the 3rd time last weekend, the industry leader opened its doors in France and other European countries for us to witness brands’ history and craftsmanship up close. Back in 2013, I visited the Berluti ateliers and the Christian Dior couture salons. This year, I had the chance to admire the Chaumet salons on place Vendôme and also the Louis Vuitton workshop in Asnières-sur-Seine, on the outskirts of Paris.

Si vous aimez le luxe et le savoir-faire, vous avez sans doute entendu parler des Journées Particulières LVMH. Le weekend-dernier, le groupe a ouvert les coulisses de ses maisons en France et en Europe pour la 3ème fois. Lors de la dernière édition en 2013, j’avais visité les ateliers Berluti et les salons couture Christian Dior. Cette année, je me suis rendue dans les salons Chaumet situés place Vendôme, ainsi que dans les ateliers Louis Vuitton à Asnières-sur-Seine.

Ateliers Louis Vuitton Asnières

At Louis Vuitton, the visit took place in two parts. First, we went around the workshop itself. This is where the iconic pieces of the brand are created: trunks, rare leather goods and special orders. It was sadly forbidden to take pictures, but I can tell you that I was impressed by the precious leathers (python, ostrich, porosus…) that we got to touch, by how precise and careful the craftsmen were in their work and by the incredible special orders. For example, our guides showed a trunk designed for celebrity hairdresser John Nollet which was pretty much a portable hair salon, complete with flameless candles and a champagne box. The bed-trunk, originally designed for an explorer, had been recently ordered by a CEO who secretly wished to nap in his office. And we couldn’t help but chuckle at a cute Murakami-monogram trunk with a lipstick pink interior, ordered as a little girl’s toy box.

La visite s’est déroulée en deux temps. Tout d’abord, nous avons découvert les ateliers à proprement dit. C’est là que les artisans réalisent les pièces phares de la marque : malles à structure rigide, modèles en cuirs rares et commandes spéciales. Il était malheureusement interdit d’y prendre des photos. Cependant je peux vous dire que j’ai été impressionnée par les matières précieuses utilisées (python, autruche, porosus…), la précision des gestes des artisans et la folie des commandes spéciales. On a ainsi découvert l’incroyable malle / salon de coiffure portable du coiffeur de célébrités John Nollet, avec emplacement prévu pour bougies électriques et bouteille de champagne. La malle-lit, à l’origine conçue pour un expéditeur, a été commandée récemment par un PDG qui souhaite faire sa sieste discrètement dans son bureau. On a aussi rit devant la malle au logo Murakami avec intérieur rose bonbon… destiné à devenir le coffre à jouets d’une petite fille (riche).

Louis Vuitton Asnières gallery 5

Our guides then took us to another building housing the Louis Vuitton gallery. The objects on display on 2 floors tell us the history of the brand with the first trunks, the sources of inspiration behind the designs and collections by Marc Jacobs and Nicolas Ghesquière. My pictures show the second floor which is dedicated to fashion and bags. The place is rarely open to the public and used more as a training center for Vuitton employees.

Nos guides nous ont ensuite amenés dans un autre bâtiment constituant la galerie Louis Vuitton. Ce lieu d’exposition sur 2 étages contient les pièces de collection retraçant l’histoire de la maison, les sources d’inspiration à travers les âges et les articles de mode dessinés par Marc Jacobs et Nicolas Ghesquière. L’endroit est rarement ouvert au public et sert davantage de point de formation pour le personnel de la maison. Dommage, il gagnerait vraiment à être un lieu d’exposition permanent ! Les photos sont celles du 2ème étage ; le 1er étage est destiné à la naissance de la maison avec les malles et son évolution suivant les progrès des modes de transport.

Louis Vuitton Asnières gallery 4

Luckily for us, Vuitton regulary holds exhibitions, like at the Grand Palais recently or the retrospective at the Musée des Arts Décoratifs, and it was fun to recognize the pieces seen there. I wish I could have spent more time in this gallery: the history of the brand is really interesting and it is fascinating to see how it transitioned into a leading luxury brand with its fashion collections over the past 20 years.

On redécouvre dans la galerie les pièces des récentes expositions Louis Vuitton, que ce soit celle du Grand Palais fin 2015 ou la rétrospective mode du Musée des Arts Décoratifs. J’ai eu beaucoup de plaisir à découvrir ce lieu : la maison a une histoire passionnante et a su se réinventer avec une créativité débridée sur les 20 dernières années. Il était intéressant de voir se confronter des pièces d’époques aussi différentes dans une seule pièce.

Louis Vuitton Asnières gallery 2Looks from Marc Jacobs’s last collection for Louis Vuitton. On the left: a trunk made to carry 36 (!) pair of shoes

Louis Vuitton Asnières gallery 3Silhouettes designed by Paul Poiret, an inspiration for the brand, and trunks that belonged to him. In the front, glass trunks designed by Nicolas Ghesquière.

Louis Vuitton mini malleThe Mini Malle, a clutch designed by Nicolas Ghesquière which uses the codes from the original (and much larger) Louis Vuitton trunk

Louis Vuitton window display elephant

Louis Vuitton Asnières gallery 6Silhouettes inspired by artists and designed by Marc Jacobs. In the back, projections of the Louis Vuitton Foundation. I highly recommend you visit this amazing building!

Louis Vuitton Asnières gallery 7Two white silhouettes: on the left, a design by Marc Jacobs for his first Louis Vuitton collection; on the right, design by Nicolas Ghesquière