frichti-apero

Celebrating grape harvest in Montmartre with Frichti

frichti-apero

This year’s Wine Harvest Festival in Montmartre was supposed to end with a bang and a firework at the Sacré Cœur. Alas, it was canceled so I decided to order wine and other goodies to organize an aperitif at home through Frichti, a startup that delivers home-made food and high quality products in the Paris area at the speed of light (to make up for a missing firework).

Cette semaine, la Fête des vendanges à Montmartre devait se terminer en apothéose avec un feu d’artifice au Sacré Cœur. Hélas il a été annulé, mais je ne me suis pas laissé abattre. Pour me consoler, j’ai commandé de quoi organiser un apéro chez moi via Frichti, la start-up qui livre de bons petits plats faits maison et des produits de qualité en un éclair.

Frichti est une tout jeune entreprise née en juin 2015. Ayant bien grossi depuis, le bébé compte maintenant 200 employés et livre jusqu’à 10,000 repas par semaine dans Paris et sa proche banlieue. Ce qui fait sa différence? Des plats fait par des chefs sortis de restaurants étoilés, une sélection de produits souvent bio et toujours de saison, des partenariats qui font plaisir aux clients (comme le magazine Elle livré avec le brunch), des menus pour enfants…

its-frichti-oclock

L’équipe Frichti m’a contactée le mois dernier pour tester leur nouvelle offre de petit-déjeuner. Dans le cadre de cet événement, elle m’a offert un bon de réduction pour ma prochaine commande. Ce midi, je me suis donc rendu sur leur site, direction La Cave, puis Apéro. La sélection des produits est rapide et c’est vite réglé. Livraison comprise, j’en ai pour 32,50€.

frichti-sac

J’avais sélectionné la livraison express 30 minutes. 24 minutes plus tard, le livreur m’appelle pour me signaler qu’il est en bas de chez moi. Je réceptionne ma commande dans un joli sac OMY (le partenaire actuel de Frichti) et y retrouve un petit mot écrit à la main. Le service client est aux petits soins : 1h30 après la livraison, je reçois un appel pour me demander si tout s’est bien passé et m’informer que grâce au code donné dans la lettre je bénéficierai de -10% sur ma 2ème commande.

frichti-apero-2

frichti-olive

fig

frichti-burrata

Lorsque j’ai rencontré l’équipe Frichti, elle a bien insisté sur la sélection qualitative des produits et je n’ai pas été déçue à ce niveau. Tout était aussi bon et frais que si je m’étais approvisionnée chez les petits commerçants spécialisés du quartier, sans le temps « perdu » à faire les courses. Cela m’a aussi permis de tester ce que je n’aurais pas forcément pensé à acheter en magasin.

frichti-vin-les-darons-languedoc

Je ne me suis quasiment jamais fait livrer à manger chez moi donc cela était à tout point de vue une première expérience pour moi. J’ai bien tenté Deliveroo récemment mais j’étais perdue dans l’embarras du choix de restaurants et le rapport qualité/prix moyen a achevé de me dissuader avant même de passer commande. Chez Frichti, j’ai trouvé la sélection assez large mais suffisamment étroite pour se décider rapidement, et c’est une valeur sure en terme de qualité. J’ai découvert le plaisir d’organiser un apéro dans mon nouveau chez-moi sans faire les courses, en profitant de ma belle vue, tout simplement. De quoi oublier un feu d’artifice annulé !

sacre-coeur-wine-glassSanté!

Musée Jean-Jacques Henner: a gem near Parc Monceau

Have you ever heard of the French painter Jean-Jacques Henner? I have to confess I had not until the museum dedicated to his work reopened in May. Located in his beautiful mansion a short walk away from Parc Monceau, it invites us to step back into 19th-century Paris in an intimate way, as if we were guests at the painter’s home.

Connaissez-vous le peintre Jean-Jacques Henner ? Je vous avoue qu’il m’était inconnu il n’y a pas si longtemps. Je pourrais pourtant rester de longs moments devant ses tableaux oniriques mettant en scène de sensuelles femmes rousses. L’ancienne demeure reconvertie en musée a rouvert en mai après d’importantes rénovations. Cet hôtel particulier à deux pas du parc Monceau permet de se replonger dans le 19ème siècle dans un cadre intime, comme si le peintre nous y invitait.

Processed with Snapseed.

When entering the museum, you pass through the former dining room to access the “salle aux colonnes” and the winter garden. You can easily imagine the parties that were held there, with men and women in 19th-century formal wear. The museum now uses this room for concerts.

Le ton est donné dès le rez-de-chaussée où on accède à l’ancienne salle à manger, puis le salon aux colonnes et le jardin d’hiver. On imagine aisément les réceptions qui ont pu y être données en costumes d’époque. Des concerts y sont organisés de nos jours.

Processed with Snapseed.

Processed with Snapseed.

The smaller rooms in the upper level give us insight into Henner’s youth. The painter grew up in Alsace, on the border with Germany, and kept strong ties with the region. Tenderness and affection transpire from portraits depicting family members, with women wearing the traditional headdress. The paintings in the Italy room were done during Henner’s 5-year stay in Rome’s Villa Medici, where he was inspired by Italian masters and landscapes.

Au 1er étage, les plus petites pièces témoignent de la jeunesse du peintre. La salle Alsace rappelle les origines de Henner, resté attaché à sa région d’origine. On sent à travers certains portraits une douceur et l’affection qu’il portait aux membres de sa famille. La salle Italie quant à elle expose les tableaux peints lors de son séjour de 5 ans à la Villa Médicis.

Processed with Snapseed.

Processed with Snapseed.

Processed with Snapseed.

The Salon rouge is probably the most beautiful room of the museum. Portraits of 19th century Parisians are shown next to paintings depicting a dreamt era, where blue and dark tones beautifully contrast with the bright walls, the red hair and pale skin of the bathing women.

Le Salon rouge est probablement la plus belle pièce du musée. Elle mêle les portraits témoins d’une époque passée et les tableaux oniriques d’un temps rêvé, où les tons bleus et sombres contrastent magnifiquement avec le rouge vif de la pièce, les chevelures rousses et les corps laiteux des baigneuses.

In the studio on the top floor, you can see finished works among preparatory drawings. The biggest painting, Les Naïades, was a commission for a dining hall.

On accède enfin à un troisième niveau abritant l’atelier gris, où on peut admirer œuvres achevées et esquisses préparatoires. Le plus grand tableau, Les Naïades, était une commande pour une salle à manger.

Processed with Snapseed.

I truly enjoyed visiting Musée Jean-Jacques Henner: it allowed me to discover a painter that deserves more recognition. The intimate setting in a former home also makes the visit more emotional, as in the nearby Musée Jacquemart-André and Musée Nissim de Camondo. I highly recommend you go before or after a stroll in Parc Monceau. Like many museums in Paris, the entrance is free on the first Sunday of the month.

J’ai beaucoup apprécié la visite du Musée Jean-Jacques Henner avec la découverte d’un peintre qui mériterait d’être davantage connu. Le cadre intime nous ramène dans un autre temps et rend le lieu encore plus attachant, comme c’est le cas au Musée Jacquemart-André et au Musée Nissim de Camondo, situés dans le même quartier. Je vous le recommande donc vivement. Petite astuce : l’entrée est gratuite tous les 1ers dimanche du mois.